Oh, tu ed io abbiamo sentito i nostri padri dire che un tempo c'era un Bruto che avrebbe potuto sopportare un re a Roma tanto facilmente quanto sopportare che il diavolo stabilisse lì la sua corte.
O you and I have heard our fathers say, there was a Brutus once that would have brooked the eternal devil to keep his state in Rome as easily as a king.
In questo momento non avrei potuto sopportare il tatto.
At this moment, I don't think I could have borne tact.
Gli edifici non avrebbero potuto sopportare l'impatto figuriamoci gli esseri umani.
The buildings could never have stood the shock let alone human beings.
Pensavo che avrei potuto sopportare tutto... visto che lo amavo.
I figured I could take anything for a few weeks 'cause I loved him.
Vuol dire che non ha potuto sopportare la situazione, signore?
You mean, you couldn't bring yourself to accept the situation, sir?
Nessuna femmina ha mai potuto sopportare tanto.
No woman child ever withstood that much.
Non ho mai potuto sopportare quell'arrogante tiranno!
I never could stand that arrogant tyrant!
Non avrei potuto sopportare un momento di piu' la vostra assenza.
I could not have borne your absence a moment longer.
Per quello che conta, penso che avresti potuto sopportare la verità.
For what it's worth, I think you could've handled the truth.
Non credevo avrebbe potuto sopportare un altro aborto.
I didn't think she could handle another miscarriage.
Non credo che avrei potuto sopportare quello che ha sopportato lui, essere cosi' forte.
i don't think i could do what he did, be that strong.
Speravo avrebbe lasciato lui, non me, io... non l'avrei potuto sopportare, se mi avesse lasciato.
I was hoping she was gonna leave him, not me. I couldn't bear it if she left me. - Uh-huh.
Avrei potuto sopportare l'ergastolo, ma sapevo che Elaine e i bambini no.
I could do the life sentence, but I knew Elaine and the kids couldn't.
E non ha potuto sopportare l'abbandono, si ubriacò e si lanciò con l'automobile sulla scogliera, quando io avevo 12 anni.
I guess she couldn't take it any more, He finally drank himself of the end of a cliff in a car, when I was twelve..
Come hai potuto sopportare tutto questo negli anni?
How could you bear it, all these years?
Non ho mai potuto sopportare la vista del sangue.
I never could stand the sight of blood.
Cosa ti ha fatto credere che non avrei potuto sopportare ogni parte della tua?
What made you think I couldn't handle every bit of yours?
Si', io... non avrei potuto sopportare tutte queste chiacchiere di circostanza da sola.
Yeah. I just, I couldn't handle all the small talk on my own.
Nelle dispensazioni del passato il debole corpo del mondo non avrebbe potuto sopportare una cura rigorosa o potente.
In former dispensations the sick body of the world could not bear strong and overpowering remedies.
Non so come hai potuto sopportare tutto questo.
Yeah. I don't know how you got through that. I didn't.
Non avrebbe potuto sopportare il legame condiviso tra le particelle unite tra loro.
It couldn't support valence co-sharing between the bonded particles.
Non hai potuto sopportare la colpa e ti sei costituito.
And you couldn't hack the guilt you were carrying, so you turned yourself in.
Come pensi che abbia potuto sopportare Annie?
How do you think I got through Annie?
Invero, non avrei mai potuto sopportare i maltrattamenti ricevuti se non mi fossi aggrappato alla speranza di riprendere, un giorno, la nostra stretta amicizia.
In fact, I could never have endured such ill treatment had I not clung onto the hope of one day resuming the close friendship we embarked upon.
Non avrei mai potuto sopportare di perderti.
I could not have borne losing you.
E' una cosa che non avrei potuto sopportare di lasciare.
It's the one thing I couldn't bear to let go.
E' che... non avrei potuto sopportare il suo sguardo se avesse scoperto che lei gli mentiva.
I just couldn't bear the look on his face if he found out she was lying.
Come hai potuto sopportare una cosi' lunga separazione dalle persone a cui tieni?
How could you bear to be away from your loved ones for so long?
Forse lei avrebbe potuto sopportare l'ingiustizia di tutto questo, ma come hanno osato prendersela con il suo prezioso, innocente figlio?
Maybe you could've worn the injustice of it all, but how dare they take it out on your precious, blameless son?
Altrimenti non avresti potuto sopportare il freddo.
Otherwise you couldn't stand the cold.
E ho potuto sopportare tutto questo fin quando ho avuto le mie amiche.
And all of this I could bear as long as I had my girlfriends.
Come ha potuto sopportare di lasciare un posto grasso come un tuorlo d'uovo?
How could you bear to give up a place that is as fatty as an egg yolk?
Non ho mai potuto sopportare la puzza di questo posto.
Never could stand the smell of the place.
Ma forse avresti potuto chiamare e chiedere se avessi potuto sopportare vederti coreografare il musical scolastico!
But maybe you could have called and asked if I could handle you choreographing the school musical!
Quando qualcuno ha ecceduto i limiti in materia religiosa o contro la verità, è diventato arrabbiato in un modo che nessuno avrebbe potuto sopportare, e si voltò.
When someone exceeded the limits in religious matters or against the truth, he became angry in a way that no one could endure, and turned away.
Il Signore non ha più potuto sopportare la malvagità delle vostre azioni né le cose abominevoli che avete commesse. Per questo il vostro paese è divenuto un deserto, oggetto di orrore e di esecrazione, senza abitanti, come oggi si vede
So that the LORD could no longer bear, because of the evil of your doings, and because of the abominations which ye have committed; therefore is your land a desolation, and an astonishment, and a curse, without an inhabitant, as at this day.
2.4384479522705s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?